mundi is world - so 'the glories of the world are transitory' would be literal I think, but it amounts to the same thing... more so in this specific case I'd say.
EDIT:
Sic transit gloria mundi is a Latin phrase that means "Thus passes the glory of the world".
Slightly different then, and usually used in eulogy, but still...
Ha ha damn, should have recognised that verb ending... been more than just a few years though. Course if you ever played DA:O there's this which is also apposite:
'marvel at perfection, for it is fleeting'
EDIT:
Sic transit gloria mundi is a Latin phrase that means "Thus passes the glory of the world".
Slightly different then, and usually used in eulogy, but still...
Ha ha damn, should have recognised that verb ending... been more than just a few years though. Course if you ever played DA:O there's this which is also apposite:
'marvel at perfection, for it is fleeting'

Comment