Announcement

Collapse
No announcement yet.

Almost died Laughing thinking of that time GGG beat Rosado half to death then called him A Good Boi

Collapse
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Almost died Laughing thinking of that time GGG beat Rosado half to death then called him A Good Boi

    Seeing Rosado get beat black and blue. Going back to his corner hemorroghing bloodclots coming out of his nose.


    then GGG gets on the mic, “he is a ….good boi”


    lmfao fuarrrrkkkkkkkkkk

  • #2
    thats what ee korean hybrids can do, genetically capable people

    Comment


    • #3
      Originally posted by Smash View Post
      thats what ee korean hybrids can do, genetically capable people
      Dark triad bad boys
      Smash Smash likes this.

      Comment


      • #4
        Originally posted by HeadShots View Post
        Seeing Rosado get beat black and blue. Going back to his corner hemorroghing bloodclots coming out of his nose.


        then GGG gets on the mic, “he is a ….good boi”


        lmfao fuarrrrkkkkkkkkkk
        Lost in translation that 'good boy' thing... probably he was trying to say Gabe was a 'молодец' - molodets - which carries more the sense of a 'solid guy' or a 'tough lad' in context - a common compliment if you ever listen to Russian boxing commentary, like when a fighter displays unusual grit or heart or toughness.
        BustedKnuckles BustedKnuckles likes this.

        Comment


        • #5
          Originally posted by Citizen Koba View Post

          Lost in translation that 'good boy' thing... probably he was trying to say Gabe was a 'молодец' - molodets - which carries more the sense of a 'solid guy' or a 'tough lad' in context - a common compliment if you ever listen to Russian boxing commentary, like when a fighter displays unusual grit or heart or toughness.
          Correct. Basically "good job". Interpretation doesn't always go very well. I don't know which guy interpreted that, but I do remember thinking GGGs interpreter was lacking.

          Comment


          • #6
            Originally posted by Citizen Koba View Post

            Lost in translation that 'good boy' thing... probably he was trying to say Gabe was a 'молодец' - molodets - which carries more the sense of a 'solid guy' or a 'tough lad' in context - a common compliment if you ever listen to Russian boxing commentary, like when a fighter displays unusual grit or heart or toughness.
            he never had a translator



            he just came out and said, " GABE ......... AH......... HE IS A GOOD BOI!"


            Last edited by HeadShots; 06-13-2024, 05:49 PM.

            Comment


            • #7
              Originally posted by HeadShots View Post

              he never had a translator



              he just came out and said, " GABE ......... AH......... HE IS A GOOD BOI!"

              I know Gennady said it himself but what I'm saying is he went - using his broken English - for a literal rendering of a term which carries different connotations in his native tongue than it does in English.

              I'm kinda used to that **** - my dad was a native Greek speaker and idiom really doesn't translate well in many languages. Trick is to use other cues like tone, expression, body language and background knowledge to gauge intent and untangle the sense of em

              Comment


              • #8
                Yea, GGG's English was bad. He said something about Ward being "too much", probably meaning he talks too much, but which was interpreted as Ward being too much for GGG to handle.

                Glove King could have been so much more.

                But, at the end of the day, he got 3 'Nelo paydays plus that extra for the ginger popping dirty.

                He's all right, financially speaking.

                Comment

                Working...
                X
                TOP