Why you guys keep publishing that quote from Cotto. He did not say he was going to slap him like a little girl. After Tony said that he hit like a little girl, Cotto told him in spanish :
“Eres un bochorno, y el sábado verás cómo esta niña juega contigo”,
Meaning: You are an embarrassment to boxing and this Saturday you will see how this "girl" plays with you. (Being sarcastic about the girl and play).
Anyway, Cotto is talking too much ****. I will like him to win, but Tony can still give him problem. Tony is sick and he dont care if he dies and Cotto is kind of motivating Tony with all that smack talk.
Cant wait to Saturday. Medalla, chichaito, carne frita y tostones.
“Eres un bochorno, y el sábado verás cómo esta niña juega contigo”,
Meaning: You are an embarrassment to boxing and this Saturday you will see how this "girl" plays with you. (Being sarcastic about the girl and play).
Anyway, Cotto is talking too much ****. I will like him to win, but Tony can still give him problem. Tony is sick and he dont care if he dies and Cotto is kind of motivating Tony with all that smack talk.
Cant wait to Saturday. Medalla, chichaito, carne frita y tostones.
Comment