|
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
| Boxing Champions | Boxing Schedule | Boxing Video | Boxing History | Pound For Pound | Lounge | The Wire | Audio | Arcade |
|
|
||
|
Undisputed Champion
Join Date: Jun 2010
Posts: 3,627
Rep Power: 12
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
He needs to get fired he is a horrible translator. I sometimes think some translators get nervous and their brains can't react fast enough, but as I sit at home I go through it and translate it myself and I do a much better job and faster also. (IMO of course).
|
|
The Best And Fastest Ride
Join Date: Apr 2006
Location: Mexico city
Age: 22
Posts: 16,995
Rep Power: 99
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Quote:
Can't take some of the guys hating here seriously to be honest... thread strater says Felix De Jesus(showtime's guy...who is puerto rican) is good, when he is in fact the worst there is.... then some guy says pendejo means jackass....not taking into account that not all spanish speaking countries have the same meaning for every word.... A guy compares immediate translation with delayed translation...(Olaya translates immediately to spanish...(because the audience doesnt have to hear him...) then he does spanish to english delayed translation for the microphone(becuase max lets the fighter speak first, then gives it to Olaya)...which involves a totally different approach. Obviously Olaya doesnt get it 100% accurate(and some fighters are barely coherent sometimes...making the translation very awkward), but I have yet to see a better english to spanish translator working in boxing..... |
|
|
The Best And Fastest Ride
Join Date: Apr 2006
Location: Mexico city
Age: 22
Posts: 16,995
Rep Power: 99
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
And in this case...from the look in Olaya's face, i think he thought it was classless by Lara...unprofessional, but ive seen worse **** form the fat guy that Top Rank used to use, that cuban guy that translated for Casamayor(who actually added insults) and Ray Torres(whose incompetence almost got Merchant punched in the face by Chavez.)
|
|
Interim Champion
Join Date: Jan 2008
Location: MONTERREY MEXICO
Posts: 610
Rep Power: 7
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Quote:
|
|
|
Undisputed Champion
Join Date: Feb 2009
Location: Tri-State Area
Posts: 3,255
Rep Power: 11
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Yeah I absolutely loathe the translator from HBO. It makes my head turn how he just disregards 80% of what the fighter says and just gives like the watered down version. I can't stand him, I wish he was gone.
|
![]() |
| Bookmarks |
| Tags |
| gouys, interpreter, noticed, spanish, speakers |
| Thread Tools | |
|
|
Privacy Policy - Submit
News - Feedback
- Site Map - Advertise
with Us
Copyright © 2003-2013 BoxingScene LLC All rights reserved.